Російська локалізація GTA Vice City v1.00
-
-
depositfiles.comЗавантажити
Цей матеріал розроблений в рамках проекту "Народний перекладач".
Дозволяється його вільне поширення за умови вказівки сайту, розробників та незмінності всіх складових патча-локалізатора.
Ця локалізація базується на перекладі "Фаргуса", принаймні так було вказано на дисках з грою.
Проте їх переклад не був позбавлений помилок, описок, друкарських помилок і неправильного перекладу, тому ми вирішили зробити свою правку.
Зверніть увагу, що правка робилася нами в першу чергу для себе, тому у нас з вами можуть бути різні уявлення про російські локалізації.
Зміни в версії 0.91 beta:
Змінено шрифти меню;
Підтримка російських шрифтів перенесена в .ехе версії 1.1;
Перекладено 4 екрани в інтро;
Назви транспортних засобів, назви районів залишені англійськими;
Додано можливість вибору мови гри - англійська або російська через "Налаштування мови";
Виправлення помилок, описок, неправильного перекладу та інше.
Зміни в версії 0.95 beta:
Виправлено відображення назв місій, автомобілів, районів, що показуються курсивом - помилка "фаргусовського" ехе - назви, що складаються з 2-3 слів, зливалися в одне без пробілів;
Виправлення помилок перекладу;
Виправлені літери шрифтів;
Виправлена помилка з пропаданням крові в грі - російський текст перенесено в italian.gxt, відповідно вибирайте російську мову через "Language Setup" - russian;
Зміни в версії 1.00 release:
Наступне виправлення помилок перекладу;
Впровадження в шрифти англійської прописної букви t - тепер в англійських назвах вона не замінюється на російську т.
Змінено скрипт інсталятора - тепер, якщо інсталятор не може знайти встановлену гру, ви можете вручну вказати шлях для установки.
Данный материал разработан в рамках проекта "Народный переводчик".
Разрешается его свободное распространение при условии указания сайта, разработчиков и неизменности всех составляющих патча-локализатора.
Данная локализация базируется на переводе "Фаргуса", по крайней мере так было указано на дисках с игрой.
Однако их перевод не был лишен ошибок, описок, опечаток и неправильного перевода, поэтому мы и решили сделать свою правку.
Учтите что правка делалась нами в первую очередь для себя, поэтому у нас с Вами могут разные представления о русских локализациях.
Изменения в версии 0.91 beta:
Изменены шрифты меню;
Поддержка русских шрифтов перенесена в .ехе версии 1.1;
Переведены 4 экрана в интро;
Названия транспортных средств, названия районов оставлены английскими;
Добавлена возможность выбора языка игры - английский или русский через "Настройку языка";
Исправления ошибок, опечаток, неправильного перевода и другое.
Изменения в версии 0.95 beta:
Исправлено отображение названий миссий, машин, районов показываемых курсивом - ошибка "фаргусовского" ехе - названия состояшие из 2-3-х слов сливались в одно без пробелов;
Исправления ошибок перевода;
Исправлены буквы шрифтов;
Исправлена ошибка с пропаданием крови в игре - русский текст перенесен в italian.gxt, соответственно выбирайте русский язык через "Language Setup" - russian;
Изменения в версии 1.00 release:
Очередное исправления ошибок перевода;
Внедрение в фонты английской прописной буквы t - теперь в английских названиях она не заменяется на русскую т.
Изменен скрипт инсталлятора - теперь, если инсталлятор не может найти установленную игру, вы можете вручную указать путь для установки.