Так як кодування шрифту (вона ж "розташування букв") у двох перекладів SanLtd (2.0) і MSKL (1.05.1) однакова, то з'явилася ідея створити таке складання русифікаторів, на кшталт збірок "потрійний русифікатор GTA 3" від DimZet'a.
Особливості перекладу русифікатора 2в1: - Оригінальні робочі русифікатори MSKL та SanLtd, які перемикаються однією кнопкою в налаштуваннях гри без милиць; - Залишено оригінальні значки на радарі, в точності, як у самій грі, але в HD якості для збереження автентичності гри; - перекладені гральні карти, написи в ігрових автоматах, медалі та ін. в HD якості; - Початкові заставки Logo та GTAtitles були перекладені та покращені в HD якість шляхом апскейлу відеороликів; – Шрифт має HD-якість, а також виконаний на основі оригінального шрифту субтитрів San Andreas Futura PT. - До шрифту субтитрів додано букву Е.
Інструкція: 1. Для нормальної роботи русифікатора потрібна оригінальна San Andreas 1.0 US видання, modloader, а також, за бажанням, Mobile Hud (оскільки з ним назви вулиць виглядають чіткіше і без зазубрин у словах). 2. За потреби зробіть резервну копію оригінальних файлів. 3. Вийміть вміст архіву «Rusifikator 2in1» у папку з грою Grand Theft Auto San Andreas із заміною файлів. 4. В іншому випадку скопіюйте з папки modloader папки data, models, text та movies в папку з грою із заміною файлів.