Реальний витрачений переклад















-
10 січня 2023realnyjj-potrachennyjj-perevod_1673347116_218364.7z
Не слід плутати з так званим "справжнім витраченим перекладом" (який, як можна здогадатися, є пізнішою підробкою і на дисках ніколи не виходив).
Установка: вибрати локалізацію, яка сподобалася, і скопіювати вміст відповідної папки в папку з грою з підтвердженням заміни. У самій грі в меню мови має бути вибрано самий верхній (може називатися по-різному). Не забудьте зробити копії оригінальних файлів.
Тут я зібрав 4 піратські локалізації, які дійсно продавалися в магазинах у нульові (якщо вірити StopGame).
1. Локалізація від "XXI століття"
Той самий легендарний витрачений переклад, з якого все почалося. Виконаний вручну людьми, які своєю фантазією компенсують недостатнє знання мови.
Автори перекладу: NoRG.
Відмінні риси:
1) Криві шрифти
2) 4 і 6 замінені на Ч і Б, літери З і Е — на цифру 3, літери Ё-Й-Щ-Ъ — на Е-І-Ш-Ь
3) Відсутність зірок розшуку
4) Відсутність великих латинських літер, через що ігрові підказки майже завжди відображаються невірно
5) Перекладено назви транспорту, районів та інтер'єрів
6) Величезна кількість помилок та друкарських помилок
Ключові слова: витрачено, зламано, сідоджі, сь, гобелен півники та алое, канає в кіно на каное, грасне графство, задісь на велосипед, стяг, хлів шалених собак, рожева шовка, вибачається дупа, солоденький, ознаки викинуті, слат, обертатися.
2. Локалізація від 7wolf
Той же переклад, але трохи доопрацьований.
Відмінні риси:
1) Більш акуратні шрифти, ніж у першому випадку
2) Цифри збережено в нормальному вигляді, замість літери З використовується літера Е, інші літери замінено також, іноді можна побачити Й
3) Зірки розшуку замінено на квадратні дужки
4) Латиниця збережена, підказки переписані заново і відображаються правильно
П. 5 і 6 ті ж
3. Локалізація від Triada
Все той же переклад, але з трохи іншими шрифтами, незначними правками тексту, без великих латинських літер і з квадратною дужкою.
4. Локалізація від Tycoon
Другий легендарний піратський переклад, здебільшого машинний.
Відмінні риси:
1) Найкрасивіші та найакуратніші шрифти серед піратських локалізацій
2) Нормальні цифри та алфавіт (але без літери Ё)
3) Гарний переклад деяких місій (причому не тільки на початку)
4) Збережено оригінальні шрифти та алфавіт
5) Назви транспорту та районів не перекладено
6) Величезна кількість граматичних помилок
7) У деяких субтитрах неправильно розставлені пробіли
Ключові слова: вулиця гаю, на рівні ґрунту, місцезнаходження, трахання, додаткове падіння, капюшон, народна назва Лондона, об'їждчик коней, розглядаю користь, вуглепластик, поїхати на дробовику, США, фиркнути, холод, прохолода, подряпина це, людина, ю фальшивка, Димовуха, в зім'ятку, схоплений.
Відео від StopGame про піратські переклади:
Підбірка мемів з перекладів:
P. S. Є невеликі сумніви, що перші 3 локалізації належать саме "XXI століттю", "Тріаді" та 7wolf. Деякі моменти суперечать ролику того ж StopGame. Принаймні, в джерелах, звідки я брав переклади, були вказані ці контори. Сам я "витрачені" часи не застав, т. к. почав цікавитися GTA набагато пізніше.
Не следует путать с так называемым "настоящим потраченным переводом" (который, как можно догадаться, является более поздней подделкой и на дисках никогда не выходил).
Установка: выбрать понравившуюся локализацию и скопировать содержимое соответствующей папки в папку с игрой с подтверждением замены. В самой игре в меню языка должен быть выбран самый верхний (может называться по-разному). Не забудьте сделать копии оригинальных файлов.
Здесь я собрал 4 пиратских локализации, действительно продававшиеся в магазинах в нулевые (если верить StopGame).
1. Локализация от "XXI века"
Тот самый легендарный потраченный перевод, с которого всё началось. Выполнен вручную людьми, своей фантазией компенсирующими недостаточное знание языка.
Авторы перевода: NoRG.
Отличительные черты:
1) Кривые шрифты
2) 4 и 6 заменены на Ч и Б, буквы З и Э — на цифру 3, буквы Ё-Й-Щ-Ъ — на Е-И-Ш-Ь
3) Отсутствие звёзд розыска
4) Отсутствие заглавных латинских букв, из-за чего игровые подсказки почти всегда отображаются неверно
5) Переведены названия транспорта, районов и интерьеров
6) Огромное количество ошибок и опечаток
Ключевые слова: потрачено, сломано, сидоджи, сь, гобелен петушки и алоэ, канает в кино на каноэ, грасное графство, задись на велосипед, стяг, хлев безумных собак, розовая шелка, извиняющаяся задница, сладенький, признаки выброшены, слат, вращаться.
2. Локализация от 7wolf
Тот же перевод, но немного доработанный.
Отличительные черты:
1) Более аккуратные шрифты, чем в первом случае
2) Цифры сохранены в нормальном виде, вместо буквы З используется буква Э, остальные буквы заменены также, иногда можно увидеть Й
3) Звёзды розыска заменены на квадратные скобки
4) Латиница сохранена, подсказки переписаны заново и отображаются правильно
П. 5 и 6 те же
3. Локализация от Triada
Всё тот же перевод, но с немного другими шрифтами, незначительными правками текста, без заглавных латинских букв и с квадратной скобкой.
4. Локализация от Tycoon
Второй легендарный пиратский перевод, по большей части машинный.
Отличительные черты:
1) Самые красивые и аккуратные шрифты среди пиратских локализаций
2) Нормальные цифры и алфавит (но без буквы Ё)
3) Хороший перевод некоторых миссий (причём не только в начале)
4) Сохранены оригинальные шрифты и алфавит
5) Названия транспорта и районов не переведены
6) Огромное количество грамматических ошибок
7) В некоторых субтитрах неправильно расставлены пробелы
Ключевые слова: улица рощи, на уровне грунта, местоположение, трахание, дополнительное падение, капюшон, народное название Лондона, объездчик лошадей, рассматриваю пользу, углепластик, поехать на дробовике, США, фыркнуть, холод, прохладен, царапина это, человек, ю фальшивка, Дымовуха, в смятку, схвачен.
Видео от StopGame про пиратские переводы:
Подборка мемов из переводов:
P. S. Есть небольшие сомнения, что первые 3 локализации принадлежат именно "XXI веку", "Триаде" и 7wolf. Некоторые моменты противоречат ролику того же StopGame. По крайней мере, в источниках, откуда я брал переводы, были указаны эти конторы. Сам я "потраченные" времена не застал, т. к. начал интересоваться GTA намного позже.