Русифікатор для GTA Re: Liberty City Stories Beta 5.0 від Package (v2.0)











































-
30 трав. 20231611081924_rusifikator-dlja-gta-re-lcs-ot-package.zipПароль на архів: libertycity
-
drive.google.comЗавантажити
Якісний русифікатор, створений з нуля. Ексклюзивно для модифікації GTA Re: Liberty City Stories!
Особливості:
- Якісні шрифти;
- Більш достовірний переклад, ніж з офіційного, з мобільного порту гри;
- Повна відсутність цензури в діалогах з збереженням матів.
Оновлено до v2.0 від 19.01.2021:
- Шрифти були замінені на більш оригінальні з PSP-версії, в роздільній здатності 2048х2048. Тепер вони виглядають більш приємно, а також в 1.5 рази більші і без мерехтливих бликів у обводці;
- gta-lcs.exe тепер не вимагає заміни для розподілу інтервалів;
- Безліч діалогів з перших місій у Портленді були переведені заново, з більшою достовірністю, оскільки спочатку вони мали роль у тесті шрифтів і були майже точнісінько схожі з перекладом з мобільної версії гри. "Швидкий переклад" для тесту був взятий саме звідти, але згодом через забуття не був переведений нормально;
- Було змінено назви таких місій, як: "Коронований" (в "Посвячений"), "Великий переполох у Маленькому Китаї" (в "Великий переполох у Малому Китаї"), "Фальсифікація-шмальсифікація" (в "Подалі від фальші"), "Шорсайдське викуплення" (в "Викуплення в Шорсайді") і "Виклик на звалищі" (в "Випробування на звалищі");
- Також були виправлені різні помилки, які помітив автор/про які ви писали в коментарях.
Автор русифікатора: Package
Качественный русификатор, сделанный с нуля. Эксклюзивно для модификации GTA Re: Liberty City Stories!
Особенности:
- Качественные шрифты;
- Более достоверный перевод, нежели с официального, из мобильного порта игры;
- Полное отсутствие цензуры в диалогах с сохранением матов.
Обновлено до v2.0 от 19.01.2021:
- Были заменены шрифты на более оригинальные из PSP-версии, в разрешении 2048х2048. Теперь они выглядят более приятно, а также в 1.5 раза больше и без мерцающих бликов у обводки;
- gta-lcs.exe теперь не требует замены для распределения интервалов;
- Множество диалогов из первых миссий в Портленде были переведены заново, с большей достоверностью, так как изначально они имели роль в тесте шрифтов и были почти точь в точь схожи с переводом из мобильной версии игры. "Быстрый перевод" для теста был взят именно оттуда, но впоследствии по забытии не был переведён нормально;
- Были изменены названия таких миссий, как: "Коронованный" (в "Посвященный"), "Большой переполох в Маленьком Китае" (в "Большой переполох в Малом Китае"), "Фальсификация-шмальсификация" (в "Подальше от фальши"), "Шорсайдское искупление" (в "Искупление в Шорсайде") и "Вызов на свалке" (в "Испытание на свалке");
- Также были исправлены различные ошибки, которые заметил автор/о которых вы писали в комментариях.
Автор русификатора: Package