MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas
Меню
GTA 5 Red Dead Redemption 2 GTA San Andreas GTA Online GTA 6 GTA 4 GTA Vice City GTA 3 GTA CTW GTA VC Stories GTA LC Stories Rockstar Classics Для модмейкерів
Інше
Топ коментар за вчора
Top uploaders
Top uploader
Korkador

Кращий аплоадер минулого місяця
Підписуйся!

Завантажити MSKL Beta v1.0 для ГТА Сан Андреас

MSKL Beta v1.0  
MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas
Завантажити файл
Рейтинг файлу
+29
Рейтинг файлу: +29
Всього оцінок: 43
Переглянути оцінки

Категорія: Файли для GTA San Andreas
Розділ: Різні файлиРусифікатори
Автор* файлу:
E-mail / сайт: Перейти на сайт
Розмір файлу: 438.00 Кб
Файл замінює: american.gxt, fonts.dat, ...
Файл додав: Masak0vske
Дата додавання:
Завантажень: 2946
Відео гравців
Gameplay MSKL
Ви можете зробити огляд файлу або зняти ігровий процес з використанням моду, завантажити його на YouTube і додати до опису
Додати відео
Крім того, ви можете додати ваші власні скріншоти
Опис переведено автоматично. Показати оригінал
Це мій переклад для GTA: San Andreas. Поки що, ще недороблений повністю, проте вирішив сюди залити, щоб знайти людей, які будуть знати про нього. Чому я роблю переклад можете прочитати в F.A.Q.

Включає в себе:
- In the beginning, Big Smoke, Sweet & Kendl, Ryder, Tagging Up Turf, Cleaning the hood, Drive thru, Nines and AKs, Drive by, OG Loc, Sweet's girl, Cesar Vialpando і Home invasion;
- Усі дзвінки, доступні на момент цих місій;
- Назви всього одягу в Бінка, їжі в піцерії, зачісок в перукарні Ріїсе, а також поліпшень в тюнинг-салоні в місії Сизар Віалпандо;
- Зведення і туторіали угорі ліворуч, які з'являються під час даних місій;
- Wasted / Busted;
- Мінімум граматичних і пунктуаційних помилок;
- туторіал по попаданню в лікарню;
- Райони ЛЗ переведені;
- Мат збережений;
- І ще по дрібницях.

Інформація про встановлення:
Якщо у вас немає SanLTD, то слідуємо цій інструкції:
1. Вилучити файли з архіву на робочий стіл (або куди завгодно, головне щоб зручно було)
2. Файл american.gxt скинути в директорію GTA San Andreas> text
3. Файл fonts.dat скинути в директорію GTA San Andreas> data
4. Файл fonts.txd скинути в директорію GTA San Andreas> models
Готово!

В: Коли буде повна версія перекладу?
Про: Кажуть, що загадувати не можна, але я розраховую доробити переклад субтитрів до всіх місій і всіх дзвінків до вересня цього року. Про повну нічого не скажу, тут буде складніше.
-
В: Який сенс випускати свій переклад в 2018?
Про: За 14 років, що існує Сан Андреас, не з'явилося не одного по справжньому гарного перекладу. Я спробую це виправити :)
-
В: Чому так мало?
В: Тому що потрібно спочатку перевести фразу з англійської на російську, потім переклад вкласти в програму Rus2GXTCoder, щоб його читала гра, а потім символи з Rus2GXTCoder потрібно вставити в american.gxt. Потім я по тисячі разів тестую переклад, щоб не вийшло погано.
-
В: Я знайшов помилку / опечатку / зайву кому / відсутню кому! Куди мені скидати її?
Про: У групі (vk.com/msklgtasa) є спеціальне обговорення. Ви з легкістю його знайдете. Однак, враховуйте, що демо-версія була зроблена і викладена вже давно, так що якісь помилки можуть бути виправлені.
-
В: Куди відписати свою думку?
Демки я планую викладати не так часто, тому поки пишіть в коментарі.
-
В: Мені не сподобався переклад! Він жахливий, автор - убийся.
В: Це суто ваша думка, проте якщо ви розпишіть НІЖ він вам не сподобався, це додасть шанс на виправлення.
-
В: Чи можна допомогти з перекладом?
Про: Мені потрібні дизайнери - люди, які вміють працювати з фотошопом, однак грошей у мене немає, так як я працюю на ентузіазмі.

Credits:
Masak0vske - перекладач
Roman Korchagin a.k.a. drug9ealer - редактор в групі, допомога з оформленням
Kirill Krutilin - допомога
Max Volodin a.k.a. Ult1matum - допомога
Valentin Spirin a.k.a. JustVSD - допомога
Nikita Chernov a.k.a. Nick_Blaker - допомога

Дякую за увагу!
Скріншоти
MSKL Beta v1.0 для GTA San AndreasMSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #2MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #3MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #4MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #5MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #6MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #7MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #8MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #9MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #10MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #11MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #12MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #13MSKL Beta v1.0 для GTA San Andreas - скріншот #14
Сподобався файл?
Скріншоти гравців
Додати скріншоти
Ви можете зробити свої скріншоти ігрового процеса з використанням модифікації і завантажити їх
Відео гравців
Gameplay MSKL
Ви можете зробити огляд файлу або зняти ігровий процес з використанням моду, завантажити його на YouTube і додати до опису
Додати відео

Superman Beta v1.0

1 березня 2009 GTA San Andreas
Тепер в головній ролі не Сиджу, а Супермен. Він може літати, швидко бігати, має неймовірну силу і, звичайно ж, суперможливостями.

Batman Beta v1.0

23 квітня 2009 GTA San Andreas
Модифікація перетворює головного героя в Бетмена з усіма витікаючими наслідками.

Radio Offer V1.0 [San Andreas Edition]

19 листопада 2014 GTA San Andreas
ОПИС: Після установки даного скрипта Ви зможете в будь-який момент відключити ваше радіо за допомогою клавіші " X". Скрипт зроблений так, що якщо ваше радіо буде вимкнено воно повторно відключатися не б...

Sandy Racer v1.0

7 січня 2015 GTA San Andreas
Нова, відмінна заміна Sand King'у. Для кузова був узятий стандартний Bobcat. [*] Нові колеса. [*] Змінено "зад" автомобіля. [*] Каркас безпеки. [*] Долучення силовий бампер. [*] Нові задні фари (наближений до реальної моделі) [*] Роб...

Animated Dog v1.0 Beta by Dayk

7 березня 2013 GTA San Andreas
Тепер на вулицях міст і сільської місцевості можна зустріти собак. Установка: 1. У gta3.img замініть * .dff і * .txd файли з іменами: - WFYRO - WMYRO 2. Замініть в gta3.img файл Skate.ifp. 3. Замініть файл Peds.ide і Pedgrp.dat в папці ...

Новий будинок CJ v1.0 Beta

1 липня 2011 GTA San Andreas
Новий будинок CJ v1.0 Beta. Сильно не лаяти адже це тільки v1.0 Beta!

GTA SA Liberty City Winter Mod v1.0 Beta

11 лютого 2013 GTA San Andreas
GTA SA Liberty City Winter v1.0 Beta by Dayk Це ремейк GTA III Max Payne Mod для GTA SA Liberty City 7, але зрозуміло, він працює і з попередніми версіями. Установка: просто замініть все TXD файли (рекомендую Crazy IMG Editor, щоб замінити всі ...

Dynamic SkyDome Mod v1.0.4

13 лютого 2016 GTA San Andreas
НЕ УСТАНОВЛЮВАТИ ПОВЕРХ ПОПЕРЕДНІХ ВЕРСІЙ! Dynamic SkyDome Mod v1.0.4 DSM v1.0.4 Установка + геймплей в реальному часі Для питань, пропозицій, повідомлень про баги і іншого ... Зв'яжіться зі мною...

[!] Якщо у вас виникли проблеми з встановленням файлу, то прочитайте інструкцію по встановленню файлів для GTA San Andreas або зверніться на форум.

[!] Якщо ви вважаєте, що цей файл вже був доданий в архів раніше, то повідомте, будь ласка, про це адміністратору із зазначенням посилань на цей і доданий раніше файл.



Кращий коментар написаний, 1 травня 2018, 17:30
#
dim1988
Модмейкер
Статус:
Коментарів:102
Друзів:0
Репутація: 15
Гроші: 17$
Нагороди:: 1
#
+4
Если перевод качественный, то почему бы и нет. Но чем же плох перевод от SanLTD если вы даже его не считаете достаточно хорошим?
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

Інформація
Щоб залишати коментарі, необхідно зареєструватися на сайті.

21
коментар написаний, 8 червня 2018, 18:18
#
San-anderius
VIP-користувач
Пользователь
Статус:
Коментарів:989
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 36$
Нагороди:: 1


Karma: 104
#
0
Цитата: Masak0vske
Поорал со всех комментаторов, вы серьёзно думаете, что хоть один из комментариев заставит меня пойти плакать в угол и сказать "Мой перевод говно, я был не прав, SanLTD и 1С лучше, а еще лучше потрачено, ведь там такой херни как в моем переводе нет", затем удалить его и повеситься? лол

Браво! Это я и хотел услышать. Не, а чего ждать-то от слишком поверхностного перевода?!
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

20
коментар написаний, 1 червня 2018, 18:38
#
Masak0vske
Пользователь
Статус:
Коментарів:19
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 2$

Karma: 45
#
0
San-anderius,
Комментато, я тебе серьёзно говори. Взгляни на оригинал (миссия Burning Desire). Ты правда считаешь, что это - нормальный комментарий?
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

19
коментар написаний, 1 червня 2018, 17:38
#
San-anderius
VIP-користувач
Пользователь
Статус:
Коментарів:989
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 36$
Нагороди:: 1


Karma: 104
#
0
Masak0vske,
Авто, я тебе серьёзно говорю. Взгляни на скрин № 4 (миссия Burning Desire). Ты правда считаешь, что это - нормальный перевод?
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

18
коментар написаний, 30 травня 2018, 17:25
#
Masak0vske
Пользователь
Статус:
Коментарів:19
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 2$

Karma: 45
#
0
Цитата: GTA_Masters19
можно было уже выучить английский
кому надо было, тот выучил. Я так и сделал. Но остальным, видимо, не очень хочется этого - вот я и делаю перевод, который даже не коверкает смысл.


Цитата: San-anderius
Чем перевод от SanLTD автору не угодил...


Чем перевод MSKL комментатору не угодил...

Surmay2002Nazar,
Так зачем тогда минусовать файл и говорить, что перевод днище, СанЛТД лучше, если ты сюжет давным давно прошел? Дико ору с логики сабжей из комментариев

Поорал со всех комментаторов, вы серьёзно думаете, что хоть один из комментариев заставит меня пойти плакать в угол и сказать "Мой перевод говно, я был не прав, SanLTD и 1С лучше, а еще лучше потрачено, ведь там такой херни как в моем переводе нет", затем удалить его и повеситься? лол
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

17
коментар написаний, 26 травня 2018, 21:46
#
GTA_Masters19
Пользователь
Статус:
Коментарів:924
Друзів:43
Репутація: 20
Гроші: 3$
Нагороди:: 9
GForums: GTA_Masters19

Karma: 1174
#
0
За то количество времени, что существует San Andreas, можно было уже выучить английский с нуля и играть безо всяких переводов, коверкающих смысл.
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

16
коментар написаний, 26 травня 2018, 14:25
#
SergeDV
Модмейкер
Статус:
Коментарів:1985
Друзів:0
Репутація: 58
Гроші: 45$
Нагороди:: 7


Karma: 1100
#
0
Новая локализация часто смотрится не лучше переводов 1C и SanLTD десятилетней давности. Дословный перевод не всегда передает смысл и манеру сказанного. Как в любой художественной литературе вольный перевод предпочтительней чем дословный, в отличии от технической литературы.
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

15
коментар написаний, 26 травня 2018, 10:29
#
Surmay2002Nazar
Пользователь
Статус:
Коментарів:281
Друзів:8
Репутація: 0
Гроші: 0$
Нагороди:: 4


Karma: 19
#
0
Masak0vske,
Ну все равно на SanLtd есть и разрабатывается много всяких модов. Я к ошибкам в миссиях не придираюсь так как уже GTA SA прошел и больше проходить не собираюсь. Сейчас большинство играют в SAMP и MTA, и сюжет уже давным давно прошли.
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

14
коментар написаний, 26 травня 2018, 05:50
#
San-anderius
VIP-користувач
Пользователь
Статус:
Коментарів:989
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 36$
Нагороди:: 1


Karma: 104
#
+1
Чем перевод от SanLTD автору не угодил...
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

13
коментар написаний, 26 травня 2018, 00:17
#
ALEKC
Пользователь
Статус:
Коментарів:596
Друзів:13
Репутація: 11
Гроші: 0$
Нагороди:: 2


Karma: 484
#
0
Цитата: Masak0vske
Пхах. Смешно. То есть, Urban Dictionary, по твоему, мы не пользуемся? Форумами тоже? И прочим, и прочим, и прочим. Не неси бред, а?

Ты считаешь, что ты знаешь манеры американской речи? По Учебникам и форумам? Серьёзно? Если ты вот правда так считаешь, то ты еще больше убедил меня в том, что ты теряешь своё время)
А про Би-дапа - да-да, именно "Иди-ка ты, пока ты не лежишь здесь на спине" я и имел ввиду xd

ALEKC 26.05.2018, 00:18:13
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

12
коментар написаний, 25 травня 2018, 21:53
#
Masak0vske
Пользователь
Статус:
Коментарів:19
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 2$

Karma: 45
#
0
Цитата: The_BaD_Gamer
Зачем переводить названия одежды? В GTA V их не переводили, и осталось всё красиво.



Скриншот старый, и я тогда посоветовался с парой-тройкой людей, сразу же убрал русские названия у брендов. Сделал по глупости.

Цитата: ALEKC
Потом еще поржал с фразы Би-дапа "уходите пока вы не будете лежать на спине"

Дорогой автор комментария (шучу, не дорогой), если бы ты внимательно прочитал субтитры, ты бы заметил, что все не так плохо, как в твоем комментарии. Скриншот из этой самой миссии лежит здесь

Цитата: ALEKC
плохо знаете американские фразеологизмы
Пхах. Смешно. То есть, Urban Dictionary, по твоему, мы не пользуемся? Форумами тоже? И прочим, и прочим, и прочим. Не неси бред, а?

Цитата: ALEKC
нельзя дословно переводить, а вы как раз это и делаете
А, то есть лучше фразу "They meet out here to tear up the black top" лучше переводить "порвать округу в клочья", как у СанЛТД? Или вообще "Они встречаются там, чтобы играть по-взрослому" как у 1С? Ты че, прикололся?
Цитата: ALEKC
Чтобы превзойти хоть тот же SanLTD нужно оооооочень преочень долго делать этот перевод

Смешно. Если бы ты следил за моей группой, ты бы знал, почему я своей БЕТОЙ уже ПРЕВЗОШЕЛ СанЛТД. И если ты такой вредный чувак, который в 10 лет скачал Сан Андреас с потраченным переводом, нихрена не понимал, а потом краем глаза заметил СанЛТД, который хоть немного исправил твою ситуацию, и в нем не было Паровозов и Красавчиков, то не надо сейчас доказывать, что мой перевод хуже на коленке слепленного перевода без какого-нибудь понимания о американском сленге.


Цитата: Surmay2002Nazar
А чем плох русификатор от SanLtd?Как будто твой лучше?


Раз - ссылка

Два - смотри в комментарии, какой хороший СанЛТД

Три - ссылка


Masak0vske 25.05.2018, 22:17:02
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

11
коментар написаний, 25 травня 2018, 13:06
#
ALEKC
Пользователь
Статус:
Коментарів:596
Друзів:13
Репутація: 11
Гроші: 0$
Нагороди:: 2


Karma: 484
#
+2
Автор, ты тратишь своё время и время других людей в твоей команде. Перевод хуже чем у SanLtd, и дело не в бета версии. Просто скриншот с первых миссий игры. Скриншоты
Потом еще поржал с фразы Би-дапа "уходите пока вы не будете лежать на спине"
И такого там очень много. Вроде первоначальная идея мода как-то атмосферность придать, но вы, так же как и обычные переводчики плохо знаете американские фразеологизмы, общие фразы, которые нельзя дословно переводить, а вы как раз это и делаете! Поставил бы минус, в виду совершенного отсутствия смысла в этом переводе, более того он еще и хуже делает, но поторопился и перед скачиванием влепил плюс, а зря)
P.S. Считаю, что автор взял на себя работу, сложность и количество которой он просто не представляет. Чтобы превзойти хоть тот же SanLTD нужно оооооочень преочень долго делать этот перевод, и даже в конце этой работы результат не будет кардинально отличаться от SanLTD, в итоге соотношение количества труда и времени к результату перевода совершенно не оправданно.

ALEKC 25.05.2018, 13:09:37
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

10
коментар написаний, 24 травня 2018, 15:14
#
The_BaD_Gamer
Пользователь
Статус:
Коментарів:458
Друзів:20
Репутація: 0
Гроші: 61$
Нагороди:: 2


Karma: 389
#
+4
Зачем переводить названия одежды? В GTA V их не переводили, и осталось всё красиво.
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

9
коментар написаний, 21 травня 2018, 22:49
#
Masak0vske
Пользователь
Статус:
Коментарів:19
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 2$

Karma: 45
#
-1
Цитата: Surmay2002Nazar
Есть же отличный русификатор от SanLtd Team


В: Какой смысл выпускать свой перевод в 2018?
О: За 14 лет, что существует Сан Андреас, не появилось ни одного по настоящему хорошего перевода.

Masak0vske 21.05.2018, 22:49:31
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

8
коментар написаний, 9 травня 2018, 12:16
#
orBllitS
VIP-користувач
Проверяющий
Статус:
Коментарів:1440
Друзів:73
Репутація: 105
Гроші: 14$
Нагороди:: 14
GForums: Никита :3

Karma: 4378
#
+1
Глянул перевод. Если честно, и это лично моё мнение, он очень сырой пока что, над ним нужно работать, и хотя бы придать литературности. Дословное цитирование оригинала допустимо, в этом нет ничего плохого, но не тогда, когда это цитирование кажется очередной попыткой свести всё к ПОТРАЧЕНО.

orBllitS 09.05.2018, 12:16:44
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

7
коментар написаний, 6 травня 2018, 17:00
#
Masak0vske
Пользователь
Статус:
Коментарів:19
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 2$

Karma: 45
#
+2
Цитата: System32
Майка "Святых" лучше чем твой "Сэинтс"


))))))

А ниче, что Saints - это бренд?)))

Masak0vske 06.05.2018, 17:07:17
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

6
коментар написаний, 4 травня 2018, 16:33
#
Asind
Пользователь
Статус:
Коментарів:159
Друзів:13
Репутація: 14
Гроші: 18$
Нагороди:: 2


Karma: 276
#
0
Даже по скриншотам видно качество перевода. В общем, смотрим на третий скриншот, там виден текст от MSKL, читаем предложение "Подожги ДОМ. Брось МОЛОТОВЫ в 5 нижних ОКОН - это заставит ЕГО загореться" -- что мы тут видим, во-первых использование (непойми зачем) слова молотовы вместо коктейля молотова, то-есть такое изменение только ухудшает смысл прочитанного. Во-вторых, изначально говорится о доме, затем о молотовых, потом об окнах и УЖЕ ТОЛЬКО потом отсылаются местоимением "его" к САМОМУ началу предложения, кто так вообще делает?
Только что на своих глазах мы лицезрели кучу ошибок автора в одном диалоге, который он даже осмелился впихнуть в демонстрацию, то-есть он был уверен в корректности написанного. Из этого можно сделать логичный вывод о качестве остального мода.

Asind 04.05.2018, 16:35:04
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

5
коментар написаний, 4 травня 2018, 15:20
#
System32
Пользователь
Статус:
Коментарів:370
Друзів:13
Репутація: 0
Гроші: 13$
Нагороди:: 2
#
0
Майка "Святых" лучше чем твой "Сэинтс", в том и заключается перевод, а не то как оно читается
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

4
коментар написаний, 2 травня 2018, 11:19
#
AmmendorfWagen
Пользователь
Статус:
Коментарів:69
Друзів:1
Репутація: 0
Гроші: 2$

Karma: 113
#
0
dim1988,
Переделан на HD, но смысл текста непонятен.

AmmendorfWagen 02.05.2018, 11:19:18
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

3
коментар написаний, 1 травня 2018, 19:41
#
Masak0vske
Пользователь
Статус:
Коментарів:19
Друзів:0
Репутація: 0
Гроші: 2$

Karma: 45
#
+1
Цитата: dim1988
Но чем же плох перевод от SanLTD если вы даже его не считаете достаточно хорошим?


Куча отсебятины, есть несколько грамматических ошибок, не раскрыт смысл во многих предложениях, например по миссии Cleaning the hood вообще не понятно, о чем толком говорят Смоук и Свит.
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------


--------------------

2
коментар написаний, 1 травня 2018, 17:30
#
dim1988
Модмейкер
Статус:
Коментарів:102
Друзів:0
Репутація: 15
Гроші: 17$
Нагороди:: 1


Karma: 765
#
+4
Если перевод качественный, то почему бы и нет. Но чем же плох перевод от SanLTD если вы даже его не считаете достаточно хорошим?
Коментар переведений автоматично Показати переклад

--------------------

Ad
Опитування
Играете ли вы в GTA Online?
Играю
Не играю совсем

Підрахунок GTAшників

Рейтинг@Mail.ru





Change language


Допоможіть нам перекласти LibertyCity на іншу мову!


Ad