Вітаю! Радий представити вам порти найвідоміших "витрачених" переказів на мобільну платформу, а точніше:
Переклад від команди "XXI століття" - перший переклад російською мовою GTA San Andreas, зроблений у 2005 році. Текст перекладався як вручну, і машиною. Відомий такими фразами, як: "витрачено", "гобелен півники алое", "сь" та інше. Також, у ньому не відображаються зірки розшуку;
Переклад від Tycoon — вийшов за кілька днів після першого перекладу. Зроблений в основному машиною. Відомий такими фразами, як: "народна назва Лондона", "вулиця гаю", "на рівні ґрунту", "трахання" і так далі;
HacToŸIIIuu noTpa4eHHblu nepeBoД — максимально збочена пародія на піратські переклади GTA SA з 2012 року. Є, напевно, найвідомішим і найпопулярнішим "витраченим" перекладом.
Особливості:
Назви клавіш у тексті, написані для ПК, не адаптувалися до мобільних віджетів.
Як на мене, вищезазначені два пункти тільки додають божевілля.
Установка: (!) Вам потрібний APK з вирізаними data-дублями!
Папки Text і data перекинути із заміною в files;
Текстури з папки txd перекинути в кеш txd із заміною за допомогою TXD Tool.